精品成人在线视频_a视频在线_午夜伦理影院_久久久91_欧美女人性_国产精品欧美日韩

魔方格魔方格合作機構> 廣州培訓學校>廣州越秀櫻花國際日語培訓機構
廣州越秀櫻花國際日語培訓機構
全國統一學習專線 8:30-21:00
位置:魔方格 > 小語種>日語> 日語如何正確通順的翻譯  正文

日語如何正確通順的翻譯

發布時間:2022-03-03 10:58:35來源:魔方格

在進行翻譯活動中必須遵循的標準,一是忠實,二是通順。其中中譯日時,要盡可能按照日本的語言習慣來表達,除了語法概念清晰,符合日語規范外,還要掌握大量詞匯、句型。

一、日語翻譯的標準

(1)忠實

忠實首先是對原文內容的忠實。力求準確表達原文的內容,不隨意篡改、增減。

這里的不允許篡改、增減,并不是指譯文中不能有任何增減,而是指不能望文生義,畫蛇添足,當然這也并不是要求字字對譯,恪守原文,而是要在顧及全文的前提下,適當刪減增添內容。

忠實,也包括對原文風格的忠實。當原文是嚴謹的政論文時,不可譯為松散的記事文,原文是通俗的口語體時,不可譯為高雅的文章體等,要是有了如此情形,即使翻譯的意思沒錯,實際上也是歪曲了原作。

(2)通順

通順是指譯文語言結構的通順,不僅要增加自己能看懂,更要增加別人能看懂。中譯日時,要盡可能按照日本的語言習慣來表達,除了語法概念清晰,符合日語規范外,還要掌握大量詞匯、句型。

二、中譯日的過程介紹

翻譯的過程可大致分為準備、執筆和推敲三個階段。

(1)準備階段

準備階段是指對原文的理解階段。此時既要理解原文的語言現象和邏輯關系,還要查核相關事項。

通讀原文,對原文的內容、作者要表達的思想、涉及到的背景、原理、以及不明白的字句、疑點等作了詳細了解后,才能開始翻譯,絕不可邊看邊譯。

(2)執筆階段

執筆階段是指正式開始翻譯的階段。通讀全文,做了必要準備工作后,就可以動筆翻譯了。翻譯過程中仍要不斷加深理解,推敲核實。翻譯的好壞,一方面取決于對原文的理解程度,另一方面取決于譯者的譯文語言水平。

(3)推敲階段

推敲階段是指對完成的初稿進行重審。首先逐字逐句對照檢查人名、地名、數字日期等有無錯誤,有無漏譯語句或段落。其次拋開原文,通讀譯文,檢查譯文是否流暢通順。然后再重點推敲之前翻譯階段翻得不太順的語句。較后檢查標點符號。

三、中譯日詞語翻譯技巧

(1)詞義的選擇。翻譯前一定要通讀全文,選擇正確的詞語進行翻譯。以下以中文“看”為例。

昨天去看了大熱的電影。昨日、大ヒットの映畫を見てきた。

你看得懂這出戲嗎?この芝居は見て分かりますか。

(2)詞義的引申。某些詞在原文中有藏而不漏的含義,或字面意思不完全等于實際含義,此時必須將其引申的含義翻譯出來。

如中文的“拉下臉”這個詞,既可表示“不顧情面”,也可表示“不高興”的意思,翻譯成日語時,不可直譯,而要看原文想要表達哪種意思,再具體翻譯。

他辦事大公無私,對誰都能拉下臉。彼は誰に対しても私情にわず、公正に事を処置する。

他一點也沉不住氣,那么一句話就拉下臉來。彼はちっとも冷靜ではなく、あんなひとことぐらいで、すぐに不機嫌になる。

相關內容: 日語 日語學習 日語翻譯

相關文章
最新文章
主站蜘蛛池模板: 国产做a爰片久久毛片a | 黄色视屏免费看 | 亚洲欧美一 | 无码中文字幕日韩专区 | 8av国产精品爽爽ⅴa在线观看 | 手机看片久久青草福利盒子 | 亚洲日本高清成人aⅴ片 | 国产chiese在线视频 | 成人黄色一级毛片 | 中文字字幕在线中文无码 | 天堂视频在线免费观看 | 免费大片黄在线观看日本 | 免费国产裸体美女视频全黄 | 国内精品伊人久久久影院 | 在线免费看黄视频 | 新久草 | 国产在线精品福利一区二区三区 | 欧美日韩在线影院 | 日韩综合网 | 亚洲精品入口一区二区乱成人 | 国产精品入口免费视频 | 四虎五个电影网 | 亚洲精品一区二区三区四区手机版 | 精品一区二区三区四区 | www.亚洲视频 | 久久久久国产午夜 | 欧美黑人疯狂性受xxxxx喷水 | 亚洲乱色熟女一区二区三区丝袜 | 亚洲精品一区二区三区新线路 | 国产目拍亚洲精品一区麻豆 | 99资源在线 | 久久丁香五月天综合网 | 亚洲综合精品一区 | 老鸭窝亚洲 | 日韩一区二区免费看 | 女人高潮内射99精品 | 精品自拍视频在线观看 | 免费无码av一区二区三区 | 韩国一级做a爰片性色毛片 韩国一区二区三区 | 亚洲国产日韩精品一区二区三区 | 青青草原网站在线观看 |